オム弁

1219_01.jpg

土日月と出かけていたので、冷蔵庫になにもない!
買い置きの人参、たまねぎ、ウィンナーを出してきて、オムライス。
野菜はかろうじてあったターサイ。

1219_02.jpg

ターサイは「ター菜」と書かれていることもあり、
ターサイと読むのか、ターツァイと読むのか、迷う。
といめん(対面)とか、りゃんめん(両面)とか、
自然と生活のなかで日本語になじむ中国語があって面白い。

1219_03.jpg

パイタン(白湯)スープとかもですね。
青椒肉絲や回鍋肉は変換までできるしなー。

日本人はもともと漢字を知っていて、
音読み訓読みと使い分けができるので
中国語の読み方をプラスで覚えるのは、
大変なことではないです。

すくなくとも漢字ゼロベースで中国語を学ぶ
欧米の人と比べれば、すごいアドバンテージ。

問題は発音なんだよおお!くそむずい。

漢字を知らない欧米人の方が
音から学んでいくので、中国語べらべらだったりします。
悲しい。悲しい。
 


     
関連する記事



S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< March 2019 >>


東京に住んでます。
サラリーマンです。
趣味はカメラとゲーム。
     


マガハから〜。


0530_07.jpg
banner_22.gif
レシピブログバナー.gif